Brown Eyes
uproarious pueblo browns and Turkic Qaraqalpaq golds make your irises rampageously gorgeous: your Tongan pa’anga eyes have an unresectable kind of beauty. you are an illuming tone.
you look good (my eyes and mouth water) like everything i’ve ever wanted; i sit in the tonneau with you thinking, please say you’ll stay. you’re more precious than Nepalese mad honey &
you have the powerful hallucinogenic sweetness of the Pacific seaboard, the sticky warmth of the Indian Ocean.
musk ox qiviut is so soft, like the sultry Bahamian look you give; your eyes: full of ocean like Haiti, ma cheri
Fuoloa ‘e fepulingaki, long time no see, heartbreaker
i miss you,
your bone knife twists in my ragged, beet-red dog heart. you are my fale lotu, my eternal church of ogdoads and salt flat blue; my cornflower, fish bone, taro, and red banana; i wear you; you are a secret, naked, intimation of insuperable color; suggestive, closer than pheromones or a wet, human scent; you are green-blue pounamu on my obsidian skin; you are a rai stone, Yapese stone money, too beautiful to let go of
don’t say kefel’, goodbye
you bangbëngiy, do magic on me that nobody else can do
Dagur nang, i don’t know how you do it, all i know is gab t’uf rog, that i love you
Kristan Saint-Preux is a queer Black poet. She is working on a full-length manuscript of poetry.